…här kommer filmen som förklarar det mesta.

uppdat; tog bort inbäddningen eftersom youtube är lite bråkigt.

När du ändå är i farten kanske du är intresserad av den här filmen också, där en, vad det verkar, engelsk representant blir tillsagd av talmannen att man inte använder sig av vissa ord eller uttryck. Inte säker på om talmannen menar “demokrati” eller om det var rådet att fundera över utträde ur EU som inte fick sägas. Nån som vet vad sandlåda heter på engelska? Eller franska för den delen.

Uppdatering; tydligen handlade det om att han kallade Rumpey och Ashton för “politiska pygméer”:

NF: “So, what is my punishment?”
JB: “There will be no punishment but my reprimand stands”
NF: “What was wrong with my speech?”
JB. “We didn’t like the tone”.
NF: (trying to stifle a laugh) “You didn’t like the tone!”
JB: “And the language”
NF: “The language?”
JB: “You shouldn’t have called them (Cathy Ashton and Herbert Van Rompuy) pygmies”.
NF: “Well they are hardly giants are they?”

Här är källan till det senare. Stort tack för förklaringen Hans J!

* * *

Andra bloggar om: , ,